La educación bilingüe en el Perú

En este video (subtitulado en español) van a ver a varios niños indígenas peruanos hablando de su escuela. En ella, los profesores enseñan en su lengua materna y en el castellano (español). No todos los niños indígenas tienen esta oportunidad sin embargo y los niños que sí lo tienen todavía necesitan más recursos para que reciban la mejor educación posible.

Michael Jackson en Quechua

Uds. seguramente saben que en Latinoamérica no solo se habla español sino que hay muchas lenguas indígenas también que todavía se hablan. El quechua es una de estas lenguas y es hablada en Perú y en otros países andinos. Una cantante peruana de 14 años, Renata Flores, ha hecho un cover de “The Way You Make Me Feel” de Michael Jackson—en quechua. Escuchen y disfruten. No importa que no entiendan las palabras. Esta versión de la canción es increíble y el propósito de ella también–revalorar el quechua en Perú.

El video fue rodado en las ruinas de Vilcashuamán.

Sigan este enlace para un artículo breve en inglés: http://remezcla.com/culture/this-is-what-michael-jackson-sounds-like-in-quechua/

Artículo de interés (¡en inglés!) sobre raperos mayas y unos de sus vídeos

https://www.yahoo.com/music/s/guatemalan-rappers-promote-mayan-language-stories-youth-050044869.html?soc_src=mags&soc_trk=copy

Excerpt from the Yahoo article. Read the full article at the link above:

Guatemalan rappers promote Mayan language, stories to youth

In this Feb. 9, 2015 photo, hip-hop musicians Yefrey Pacheco, left, Rene Dionisio a.k.a. Tz´utu Baktun Kan, center, and Juan Martinez a.k.a.

In this Feb. 9, 2015 photo, hip-hop musicians Yefrey Pacheco, left, Rene Dionisio a.k.a. Tz´utu Baktun Kan, center, and Juan Martinez a.k.a. “Dr. Native” perform a Mayan ritual at the base of the San Pedro Volcano in San Pedro Atitlan, Guatemala. The band, Balam Ajpu, which means Jaguar Warrior or Warrior of Light, raps in the ancient Mayan Tz’utujil language. “Since the time of the (Spanish) invasion, the (Mayan) worldview was persecuted, even almost snuffed out, but now it’s returning to life, relying on music and sustaining itself in art,” said Dionisio. “Our commitment as artists is to rescue the ancient art.” (AP Photo/Sonia Perez)

GUATEMALA CITY (AP) — A group of Guatemalan musicians is on a mission to breathe life into a pre-Columbian language and heritage through a thoroughly modern genre: hip-hop.

Calling themselves Balam Ajpu, which means Jaguar Warrior or Warrior of Light, they rap in the ancient Mayan Tz’utujil language with the goal of making it cool for kids and teaching them their ancestors’ stories and ways.

Their debut album, “Tribute to the 20 Nawuales,” or spirits, is set to be released to coincide with the March 20 spring equinox. The musicians rap in both Tz’utujil and Spanish, blending a hip-hop beat with marimba and natural sounds like bird songs and running water.

“Since the time of the (Spanish) invasion, the (Mayan) worldview was persecuted, even almost snuffed out, but now it’s returning to life, relying on music and sustaining itself in art,” said group member Rene Dionisio, who uses the stage name Tz’utu Baktun Kan. “Our commitment as artists is to rescue the ancient art.”

Three years in the making and completed in mid-February, the album’s songs pay tribute to each of Guatemala’s 22 provinces plus Mexico’s Chiapas and Yucatan, encompassing the region where the Mayan civilization hit its apex around A.D. 250 to 950.

The lyrics came from a young Mayan priest named Venancio Morales, who serves as the group’s spiritual guide. Starting with the project’s genesis and as recently as this month, he performed prayer ceremonies where he entered into a trance and dictated in Tz’utujil what the songs should say.

¿Qué piensas de la música rap maya?